Neste blog, há textos de aulas que assisti durante graduação em Letras, são contos, poemas, entre outros. "Leituras descontínuas" tem relação com as leituras que faço no dia-a-dia. São leituras de poemas, trechos de livros, pois que não existe continuidade nas leituras: lê-se um livro, uma imagem, um outdoor, um poema, um conto, uma crônica, por isso a descontinuidade. A maior parte dos textos - quando meus, são apenas ficções, sem correspondência exata com a realidade.
domingo, 15 de junho de 2014
Was es ist/ O que é isso
O que é isso
Isso é o absurdo
disse a razão
Isso é o que é
disse o amor
Isso é o azar
disse o cálculo
Isso não é como a dor
disse o medo
Isso é o sem esperança
disse o conhecimento
Isso é o que é
disse o amor
Isso é o ridículo
disse a altivez
Isso é imprudente
disse o medo
Isso é impossível
disse a experiência
Isso é o que é
disse o amor
Tradução Pollyanna Nunes Ramalho 15/06/2014
Was es ist
Es ist Unsinn
sagt die Vernunft
Es ist was es ist
sagt die Liebe
Es ist Unglück
sagt die Berechnung
Es ist nichts als Schmerz
sagt die Angst
Es ist aussichtslos
sagt die Einsicht
Es ist was es ist
sagt die Liebe
Es ist lächerlich
sagt der Stolz
Es ist leichtsinnig
sagt die Vorsicht
Es ist unmöglich
sagt die Erfahrung
Es ist was es ist
sagt die Liebe
Erich Fried
sábado, 7 de junho de 2014
Hälfte des Lebens/ Metade da vida
Mit gelben Birnen Hängt
und voll mit wilden Rosen
Das Land in den See,
Ihr holden Scwäne,
Und trunken von Küssen
Tunkt ihr das haupt
Ins heilignüchterne Wasser.
Weh mir, wo nehm' ich, wenn
Es Winter ist, die Blumen, und wo
Den Sonnenschein,
Und Schatten der Erde?
Die Mauern stehn
Sprachlos und Kalt, im Winde
Klirren die Fahnen.
Friedrich Hölderlin
Assinar:
Postagens (Atom)